Смотреть что такое КАНИНА в других словарях:

КАНИНА

Луиджи (Canina, 1795-1856) — итальянский архитектор и археолог. В 1826 г. заведовал работами по реставрации и увеличению виллы Боргезе, а несколько поз... смотреть

КАНИНА

Канина Луиджи (Саninа, 1795-1856) — итальянский архитектор и археолог. В 1826 г. заведовал работами по реставрации и увеличению виллы Боргезе, а несколько позже Папы Лев XII, Пий VIII и Григорий XVI поручали ему раскопки на римском Форуме и в римской Кампанье. Был профессором в Туринской академии. Главнейшие из его произведений: "L‘architettura antica descritta е dimostrata соi monumenti" (9 т., атлас 3 т., 1839-1 846); "Gli edifizii di Roma antica" (1848-1856); "Descrizione storica del foro romano" (1834); "Antica Etruria maritima" (1846-1851).<br><br><br>... смотреть

КАНИНА

Слово К. употреблено в С. во фразе: «Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на канину зелену паполому постла за обиду Олгову» (С. 15—16). Первые издатели перевели это слово как «конскую попону», отталкиваясь, видимо, от слова «конь». Такое понимание было поддержано <i>Н. Ф. Грамматиным</i> и принято <i>Д. Н. Дубенским</i> как лучшее чтение (он переводит: «на конский зеленый ковер»), хотя последний предлагал и такое прочтение: «ткань ину?». К тому же пониманию присоединился и <i>Д. Д. Мальсагов</i>. Он полагал, что следует подразумевать рабочую, упряжную лошадь, и переводил это место так: «Его труп вывезен с поля боя не с почетом и уважением, как следовало, а на упряжной лошади (на канине), покрытой черным покрывалом».<p class="text10k"><i>А. Ф. Вельтман</i> читал это слово как «конину», в значении «конечную», «смертную» (от слова «кон» — предел, конец), переводя: «на конечный зеленый покров». Так же переводил текст и <i>Н. Павлов</i> (Бицын): «на смертный зеленый ковер». <i>П. П. Вяземский</i> объединял оба понятия, читая: «„конън<font class="oldrus">ѫ</font>, конину“, по произношению великорусскому „канину“ в значении „конский“», говоря в то же время, что «остается по указанию ... Вельтмана заподозрить поэта в каламбуре». <i>Д. Прозоровский</i> читал «на канину» как «на капину» (капь — тело, труп) и переводил: «на смертную». «„Канина“ может быть тело, обреченное на съедение коршунам», — писал С. Гедеонов, замечая, что «Ка́ня, канюх, ка́пе, капіа в славянских языках означает „полевой коршун“».</p><p class="text10k"><i>Я. Пожарский</i> предположил, что слово К. происходит от «шелкового червя, называемого по-польски кани», и под ним подразумевается «шелковое зеленое покрывало». Чеш. переводчик <i>М. Гаттала</i> полагал, что вм. «канину» нужно читать «тканину»; то же находим и у <i>К. Эрбена</i>, а в новейшее время у <i>С. И. Коткова</i>. <i>А. А. Потебня</i> предлагал поправить словосочетание «на канину» — «на конь ину, зелену..., т. е. на конец иную (не такую как прежде, не обычную, а) зеленую паполому (ему) постлала, т. е. траву». Или поправить — «на кровать ину: (на) зелену паполому простьла», т. е. «простерла его». <i>А. В. Лонгинов</i> <i>считал</i>, что в С. говорится «о казни иной» и зеленой паполоме, и переводил: «...на суд привела и на казнь иную: зелену-пелену постлала...». <i>Я. Малашев</i> читал: «на Каялину» ввиду того, что далее в тексте говорится «съ тоя же Каялы». Этого же мнения придерживается и <i>Ф. Е. Корш</i>, заменивший при этом «постла» на «посъла». <i>Н. И. Маньковский</i> прочитывал: «...и на Каялу ину — зелену паполому постьла», ставя здесь точку и относя слова «за обиду Олгову» к следующему предложению. Основываясь во многом на прочтении <i>А. Ф. Малиновского</i> «на Казанину зелену» вм. «на канину», обнаруженном в его бумагах под заглавием «Темные места в поэме Игоря» (см.: <i>Дмитриев Л. А.</i> История первого издания «Слова о полку Игореве»: Материалы и исследование. М.; Л., 1960. С. 176), <i>Е. В. Барсов</i> предложил конъектуру «на каа<sup>л</sup>ниву зелену», подразумевая здесь «Нежатину ниву». По свидетельству <i>Д. С. Лихачева</i> (см.: Комм. ист. и геогр. С. 412), <i>И. Кудрявцев</i> высказал предположение, что в рукописи читалось «на Каину» (от имени Каина братоубийцы).</p><p><span class="page">10</span></p><p class="text10k">Существуют и некоторые др. толкования рассматриваемого чтения. Большинство комментаторов разделяет две точки зрения. Одна группа исследователей, ссылаясь на чтение «Задонщины» «а чаду твоему Иакову лежати на зелене ковыле траве», рассматривала «на канину» как испорченное при переписке место и исправляла его. Так, у <i>Н. С. Тихонравова</i> находим: «И на канину (ковылу?) зелену паполому постла». Переделывают «канину» на «ковылу» <i>Е. Огоновский</i>, <i>В. А. Яковлев</i> и <i>П. В. Владимиров</i>. <i>Н. Головин</i> же в примеч. к С. писал определенно: «Канина или конина и теперь означает траву. Конина зеленая означает траву зеленую, на которой пасутся кони ... Борису постлали покрывало на „канину зеленую“, или на мураву зеленую». <i>С. К. Шамбинаго</i> в 1912 так изменил текст С.: «...слава на судъ приведе и наказа: ниву зелену — паполому постла...». Но в его совм. с <i>В. Ф. Ржигой</i> изд. 1961 у него слово «канину» заменено на «ковыль». <i>А. С. Орлов</i> переводил: «и на зелену траву (?) покрывало постлала...», <i>М. В. Щепкина</i>: «...и на ковыльный зеленый ковер уложила», <i>И. П. Еремин</i>: «и на ковыль-траве покров смертный зеленый постлала». <i>Л. А. Булаховский</i> допускал возможность нахождения в оригинале С. «ковыль» рядом с геогр. наименованием «Канин»: «на Канине на ковылу (ковыльну?) зелену паполому постла». У <i>И. Новикова</i>: «...и наказала: ниву зеленую как саван постлала».</p><p class="text10k">Др. группа исследователей, начиная с <i>Р. Ф. Тимковского</i>, <i>И. Снегирева</i>, <i>М. А. Максимовича</i>, рассматривала К. как имя собств., принимая это слово за название местности, находящ. недалеко от Чернигова, упоминаемое под 1152 в летописи: «поидоша к Чернигову, и перешедше Сновъ, и ста у Гуричева близь города, перешедше Канинъ» (Лавр. лет. С. 338). По сведениям <i>К. Ф. Калайдовича</i>, Тимковский считал, что «Канин» — это «город где-то близ Чернигова»; Снегирев пояснял: «Канина зелена поля ... — зеленый луг у Канина близ Чернигова»; Максимович считал, что говорится о местности под Черниговом. Вслед за ними большинство комментаторов считает, что «Канинъ» (Канина) — ручей или речка, где происходила битва. <i>А. Майков</i> так и переводил: «на зеленом поле у Канина». <i>А. И. Соболевский</i> (1885) предложил вм. «на канину» читать «на Канине», понимая «Канин<font class="old">ѣ</font>» как форму местн. пад. ед. ч. от собств. имени «Канинъ».</p><p class="text10k">Из совр. комментаторов и переводчиков С. видят в рассматриваемой фразе упоминание геогр. названия (реки, ручья «Канина» или «Канин») <i>Г. Шторм</i>, <i>А. К. Югов</i>, <i>Н. К. Гудзий</i>, Лихачев (Слово — 1950), <i>Л. А. Дмитриев</i>, <i>К. В. Кудряшов</i>, <i>В. И. Стеллецкий</i>, <i>Н. А. Мещерский</i>, А. А. Бурыкин и др.</p><p class="text10k">Болг. ученые <i>Н. М. Дылевский</i> и <i>Б. С. Ангелов</i> привели в своих статьях сведения о наличии на Балканах реки «Канина» и города с тем же названием.</p><p class="text8kot"><i>Лит.: Грамматин</i>. Слово. С. 42—43; <i>Вельтман</i>. 1) Слово — 1833. С. 14, 15, 47; 2) Слово — 1866. С. 11, 49; <i>Снегирев</i>. Поведание. С. 113, примеч. 34; <i>Дубенский</i>. Слово. С. 75, 74, примеч. 248; <i>Головин</i>. Примечания. С. 36; <i>Hattala M</i>. Slovo o polku Igoreve. V Praze, 1858. S. 15; <i>Максимович</i>. Слово — 1859. С. 60, 91; <i>Тихонравов</i>. Слово. С. 35; <i>Erben K. J.</i> Dvé zpěvů staroryských totiž; o výpravě Igorově a Zádonština. V Praze, 1870. S. 7; <i>Майков А.</i> Слово о полку Игореве // Заря. 1870. Янв. С. 113; <i>Малашев Я.</i> Слово о полку Игореве: Поэтич. памятник рус. письменности XII в. М., 1871. С. 56, 110; <i>Бицын.</i> Слово. С. 785; <i>Вяземский</i>. Замечания. С. 174—176; <i>Огоновский</i>. Слово. С. 8, 9, 63—64; <i>Гедеонов С.</i> Варяги и Русь. СПб., 1876. Ч. 1. С. 331; <i>Миллер</i>. Взгляд. С. 205—207; <i>Потебня</i>. Слово. С. 53—54; <i>Прозоровский Д.</i> Новый опыт объяснительного</p><p><span class="page">11</span></p><p class="text8">изложения Слова о полку Игореве. СПб., 1881. С. 32, 49; <i>Гонсиоровский О.</i> Заметки о Слове о полку Игореве // ЖМНП. 1884. Февр. С. 282—285; <i>Соболевский А.</i> На канину (Слово о полку Игореве) // РФВ. Варшава, 1885. № 4. С. 295—296; <i>Барсов</i>. 1) Слово. Т. 2. С. 28, 187—189; 2) Лексикология. С. 376; <i>Яковлев В. А.</i> Слово о полку Игореве. СПб., 1891. С. 14; <i>Лонгинов А. В.</i> Историческое исследование сказания о походе князя Северского Игоря Святославича на половцев в 1185 году. Одесса, 1892. С. 228—229; <i>Владимиров П. В.</i> Древняя русская литература Киевского периода XI—XIII веков. Киев, 1901. С. 347; <i>Корш Ф.</i> Слово о полку Игореве // Исследования по рус. яз. СПб., 1909. Т. 2, вып. 6. С. 9; <i>Шамбинаго С. К.</i> Слово о полку Игореве. М., 1912. С. 15, 32, 57; <i>Маньковский Н. И.</i> Слово о полку Игореве: Лирическая поэма внука Боянова. Житомир, 1915. С. 18, 19, 67; Слово — 1938. С. 43, 342; <i>Новиков И.</i> Слово о полку Игореве. М., 1938. С. 104—106; <i>Югов</i>. 1) Слово — 1945. С. 64, 126—127; 2) Слово — 1975. С. 64, 106—107; <i>Орлов</i>. Слово. С. 80, 106—107; <i>Лихачев</i>. 1) Комм. ист. и геогр. С. 411—412; 2) Слово — 1982. С. 60; <i>Булаховский Л. А.</i> О первоначальном тексте «Слова о полку Игореве» // ИОЛЯ. 1952. Т. 11, вып. 5. С. 442 (то же: Избр. труды: В 5 т. Киев, 1978. Т. 3. С. 484—485); <i>Щепкина М. В.</i> Замечания о палеографических особенностях рукописи «Слова о полку Игореве»: (К вопросу об исправлении текста памятника) // ТОДРЛ. 1953. Т. 9. С. 22; <i>Дилевски (Дылевский) Н. М.</i> 1) Бележки върху «Слова о полку Игореве» // Изв. на Ин-та за българска лит-ра. София, 1955. Кн. 3. С. 100—101; 2) Лексические и грамматические свидетельства подлинности «Слова о полку Игореве» по старым и новым данным // Слово. Сб. — 1962. С. 187—190; 3) Некоторые лексические элементы «Слова о полку Игореве» в свете словарных данных болгарского языка // Вопросы ист. лексикологии восточнослав. языков. М., 1974. С. 33—35; 4) Фраза «Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе и на канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя» в тексте «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1993. Т. 48. С. 52—56; <i>Еремин И. П.</i> Слово о полку Игореве // Худ. проза Киевской Руси XI—XIII веков. М., 1957. С. 245; <i>Ангелов Б. С.</i> Бележки върху «Слова о полку Игореве» // Изв. на Ин-та за българска лит-ра. София, 1957. Кн. 5. С. 459—460; <i>Прийма Ф. Я.</i> Р. Ф. Тимковский как исследователь «Слова о полку Игореве» // ТОДРЛ. 1958. Т. 14. С. 93; <i>Котков С. И.</i> Слово о полку Игореве: (Заметки к тексту). М., 1958. С. 19—21; <i>Кудряшов К. В.</i> Про Игоря Северского, про землю Русскую: Историко-географический очерк о походе Игоря Северского на половцев в 1185 году. М., 1959. С. 53—55; <i>Мальсагов Д. Д.</i> О некоторых непонятных местах в «Слове о полку Игореве» // Изв. Чечено-Ингуш. НИИ истории, яз. и лит-ры. Грозный, 1959. Т. 1, вып. 2. С. 154, 156; <i>Стеллецкий — 1965</i>. С. 68, 84, 141—143; <i>Стеллецкий — 1981</i>. С. 184, 251; <i>Попов А. И.</i> «Каяла» и «Канина» в «Слове о полку Игореве» // РЛ. 1967. № 4. С. 217—218; <i>Мещерский Н. А., Бурыкин А. А.</i> Комментарии к тексту «Слова о полку Игореве» // Слово — 1985. С. 455—456; <i>Пушик С.</i> Дараби пливуть у легенду. Київ, 1990. С. 108—112.</p><p class="podpis">М. А. Салмина</p>... смотреть

КАНИНА

Канина — геогр. название (1): Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. ... смотреть

КАНИНА

176 Канина — геогр. название (1): Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада кн... смотреть

T: 89